Det har tagit över 15 år att färdigställa Åarjelsaemien bijpeleteksth, boken med sydsamiska bibeltexter. Så är det också den första mer omfattande sydsamiska bibelöversättning som gjorts och en bok som sägs vara den tjockaste som någonsin tryckts på sydsamiska. Ett pionjärarbete som inte alltid varit enkelt.
– Det här har varit lärorikt även för oss som jobbat med boken. Vi har fått möjlighet att fördjupa oss ordentligt i språket, säger Irene Dorra.
Irene Dorra och Karin Rensberg Ripa, båda från Funäsdalen, har ingått i en mindre grupp som regelbundet samlats för samråd kring texterna.
– Samiska är ett språk som innehåller många termer om natur, väderlek och renskötsel. Vi ville gärna att översättningen skulle spegla det, så läsaren känner igen sig. Sedan ska det ju kännas gott i munnen när man läser också, vara lite poetiskt, säger Karin Rensberg Ripa.
Vid den svensk-samiska gudstjänsten i Örnsköldsviks kyrka, när de sydsamiska bibeltexterna officiellt överlämnades till Svenska kyrkan, medverkade även biskop Eva Nordung Byström.
– Det egna språket bär med sig valörer och känslor djupt förknippade med den egna identiteten, det ger ett annat, mer nära och mer personligt tilltal än andra språk, säger hon.
En annan sida av översättningen är att bibeltexterna kan bidra till att det sydsamiska språket bevaras och utvecklas. Det sydsamiska språket är, enligt FN-organet UNESCO, klassat som ett hotat språk.
– Därför är det extra glädjande att vi fått den här översättningen. Jag hoppas att den ska komma till användning i alla våra församlingar med sydsamisk befolkning, menar Eva Nordung Byström.
Bibeltexterna väntas bli stilbildande och komma att användas i studiesyfte. Men framför allt ger de förutsättningar för ett levande sydsamiskt kyrkoliv. Och det kommer en fortsättning.
– I nästa etapp ska Johannesevangeliet översättas till sydsamiska, säger Mikael Winninge, översättningsdirektor på Svenska Bibelsällskapet, som också berättar att i augusti i år kommer Bibeln att ges ut i sin helhet på nordsamiska.
Det fanns flera skäl att fira i Örnsköldsvik i söndags. Den svensk-samiska gudstjänsten, som är ett samarbete med sameföreningen Orrestaare saemien sibrie, firade tioårsjubileum. Samtidigt uppmärksammades även att Örnsköldsviks kommun precis utnämnts till samiskt förvaltningsområde.
2019-02-11
Kajsa Åslin