*EVANGELIUM
Ur Matteusevangeliet 22:36–40 om det tredubbla kärleksbudet.
(svenska)
»Mästare, vilket är det största budet i lagen?« Han svarade honom: »Du
skall älska Herren, din Gud, med hela ditt hjärta och med hela din själ och
med hela ditt förstånd. Detta är det största och första budet. Sedan
kommer ett av samma slag: Du skall älska din nästa som dig själv. På
dessa båda bud vilar hela lagen och profeterna.«
Så lyder Guds ord.
Gud, vi tackar dig.
SVENSKA KYRKANS URSÄKT TILL DET SAMISKA FOLKET
Ursäkten på svenska, lule-, nord-, och sydsamiska, samt engelska
Vid avslutningen av ursäkten uppmanas församlingen resa sig.
LÄSNING AV SALIGPRISNINGARNA
Matteusevangeliet 5:3–13
(nordsamiska)
»Ávdugasat leat vuoiŋŋasteaset geafit, dasgo almmi riika lea sin.
Ávdugasat dat geat moraštit, dasgo sii ožžot jeđđehusa.
Ávdugasat leat vuollegaččat, dasgo sii árbejit eatnama.
Ávdugasat dat geat nelgot ja goiket vanhurskkisvuođa maŋŋái,
dasgo sii gallehuvvojit.
Ávdugasat dat geat leat váibmoláđđásat, dasgo sii ožžot váibmoláđisvuođa.
Ávdugasat leat buhtisváimmogat, dasgo sii besset oaidnit Ipmila.
Ávdugasat dat geat duddjojit ráfi, dasgo sii gohčoduvvojit Ipmila mánnán.
Ávdugasat dat geat doarrádallojuvvojit vanhurskkisvuođa dihte, dasgo
almmi riika lea sin.
Ávdugasat lehpet dii go olbmot bilkidit ja doarrádallet din mu dihte,
gielistit ja sárdnot bahá din birra juohke láhkái. Illudehket ja ávvudehket,
dasgo din bálká almmis lea stuoris. Nu sii doarrádalle profehtaidge ovdal
din. Dii lehpet eatnama sálti. Muhto jos sálti veagahuvvá, de mo dan fas
oažžu sálttisin? Dat ii dohkke šat maninge: Dat bálkása ja duolmmahaddá
olbmuide.«