Detalj av nattvardskalk i förgyllt silver.
Foto: Mark Harris & Georg Lulich

Sakrameanta lea bassi meannu

Eallimis leat bottut go ollu dáhpáhuvvá oktanis. Girkus leat maid dakkár bottut. Sáhttá leat gásta dahje rihpat – dalle dáhpáhuvvá juoga erenoamáš. Biibbalteavsttat lohkkojuvvojit rohkosin. Dálá áigi laktašuvvá dasa maid Jesus celkkii oktii.

Dat mii gásttas ja rihpain dáhpáhuvvá, dáhpáhuvvá danin go Jesus lea cealkán ahte nu galgá geavvat. Dat lea eanet go muitu. Dat lea duohtavuohta. Čáhci, viidna ja láibi leat oassin olbmuid čoagganeamis, muhto dás ožžot dát dábálaš ávdnasat erenoamáš mearkkašumi. 

Gásta ja rihpat lea bassi meanut, dat leat sakrameanttat. Martin Luther earuhii dáid eará bassi meanuin, go gásta ja rihpat leat juoga maid Jesus lea gohččon, juoga maid son lea ásahan. 

Dáin meanuin leat konkrehta ávdnasat - čáhci, láibi ja viidna - mat čatnet meanuid Jesusa lohpádussii. Dat mii lea oktasaš dáid meanuin, lea ahte dat muitalit ahte mii galgat luohttit Ipmila ráhkisvuhtii, vaikko mii de dáhpáhuvaš. Ipmil ii hilggo.

Närbild på två samiska brödskålar i Uppsala domkyrka.

Rihpat – bassi meanut

Go mii vuostáiváldit láibbi ja viinna, de mii oasi oažžut Kristusa rupmašis ja varas. Ja Ipmil boahtá nie lahka min. Rihpat leat bassi meanut, vánhurskkisvuođa ja doaivaga mearkkat.

Någon häller vatten i dopfunten från en kanna.

Gásta lea bassi

Gásta lea bassi meannu - dahje sakrameanta. Gásta lea erenoamáš go Jesusa ásahii gástta ja gohčui min gásttašit.

Om sakrament på nordsamiska

Sidan är en nordsamisk översättning av sidan om Ett sakrament är en helig handling.